miércoles, 13 de junio de 2012

¡ALÓ, AQUÍ CHINA!

«El Jin Ping Mei es el  Quijote pasado por Oriente»

Ximen Qing, protagonista del Jin Ping Mei con una de sus numerosas amantes. Ilustración de un álbum del siglo XVIII contenida en la traducción de Alicia Relinque publicada en dos volúmenes por Atalanta
 ¡Aló, aquí China!

No hay que moverse para viajar. Cierto que muchos lo hacen, pero por lo general no salen de sí mismos. Recorren sus rutas en grupos, dirigidos por guías, durmiendo en asépticos hoteles, comiendo en restaurantes internacionales, y su viaje resulta a fin de cuentas como ver un documental en televisión. Otros, sin embargo, se quedan en la ciudad y de este modo viajan a los más remotos confines. En las urbes de hoy, está el mundo entero.
Existe por ejemplo una Granada china. China hasta los tuétanos. No sólo porque los súbditos del país más populoso del mundo imperan progresivamente en la vida comercial, en las tiendas de moda, en los restaurantes, en las abacerías que no cierran nunca. ¡Es que en Granada vive Alicia Relinque!
Alicia estudió en la Universidad de Pekín, luego hizo sinología en París, y ahora es profesora de chino de nuestra universidad. Como la chica temeraria que es, ha tenido el atrevimiento de traducir al español una de las novelas magnas de la literatura china, el Jin Ping Mei, tres mil páginas a disposición de los aventureros que no temen las selvas. Relinque ha dedicado seis titánicos años, sin descansar un solo día, a esta traducción, que es una maravilla de fluidez y perfecto castellano.
El único editor que podía atreverse con semejante libro era Jacobo Siruela, un aguerrido entre las pusilánimes letras españolas, y así ha dado a la imprenta en su sello Atalanta dos gruesos volúmenes en papel biblia. Es la primera traducción completa del Jin Ping Mei a una lengua occidental. Previamente sólo se habían publicado resúmenes. Yo leí hace muchos años uno de ellos y creía que me había hecho una idea de la novela. ¡Ingenuo de mí! Tras bucear en las páginas de Relinque, me apercibo del espejismo. No me había aproximado ni a años luz.
Con Alicia Relinque, China está en Granada. Ella tiene la ardiente e indesmayable capacidad de los orientales para el trabajo. Habla en chino. Y encima nos ha traído un trozo de China tan palpitante como el Jin Ping Mei, que es como nuestro Quijote pasado por el oriente. Escrita a la par que Cervantes componía su obra maestra, al sumergirte en sus páginas haces un viaje a la China esencial, imperecedera, lo que demuestra que un libro es el medio de transporte más eficiente: no sólo te conduce más rápido que un avión; también es una nave del tiempo. Como además te saca de la profiláctica clase business para plantarte en pleno corazón de las pasiones humanas, no eres el mismo cuando acabas el viaje. Yo me he bebido sus tres mil páginas en una quincena, y confieso que ahora “nihil humanun mihi alienun est”.
Cada país refleja una parte nuestra. Si China está en Andalucía, Andalucía está en esta novela china. ¿O no? La constatación, en la próxima columna.

GREGORIO MORALES
Diario IDEAL, martes, 21 de junio, 2012 

4 comentarios:

  1. Gregorio, qué bien escribes. Siempre leo tus artículos y siempre consigues dejarme boquiabierta. Gracias por estos regalos que nos haces y que disfrutamos deleitándonos palabra a palabra. Todo un lujo de persona y de escritor.
    Un beso
    Alicia N.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Alicia, los regalos son recíprocos. Yo amo mucho lo que me dicen ciertas fotos... Son la traslación en imágenes de lo que yo pienso con palabras. Espero seguir viendo esta plasmación... ¿en Sevilla?

      Eliminar
  2. Pues sí, Gregorio, en Sevilla el 13 de Septiembre se inaugura "Surmas. El tiempo detenido", en la Casa de la Provincia. Una sala preciosa en pleno centro, a escasos metros de la Giralda y con el libro que recoge la muestra publicado por Lunwerg. Así que ahora, trabajando a tope.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Alicia, espero ver esa exposición, ya en Sevilla, ya aquí, antes de que salga, ver el libro. Tenme al tanto.

      Eliminar

Comenta este texto